s01e02 — When the Girl's World Changes

Гордость убийцы — s01e02 — When the Girl's World Changes

Моя оценка

4.093
MyShows
(86)

Где посмотреть

Amazon VideoCrunchyrollCrunchyroll Amazon ChannelHiDive
Источник
Длительность: 22 мин.
Даты выхода: 18.10.201917.10.2019 18:00
Всего просмотров: 1 12069.09%
s01e01 - Mercy of an Assassin
s01e02 - When the Girl's World Changes
s01e03 - Going Beyond the Limit
s01e04 - Two Young Ladies Assemble at the Chained Castle
s01e05 - The Golden Princess and the Silver Princess
s01e06 - The Gray Witch
s01e07 - No Guidance Above Nor Below
s01e08 - The Last Testament of a Certain Skeleton
s01e09 - An Eternal Pact

Обсуждение 2 серии 1 сезона
Обсуждение серии

3
Gordey
Gordey
01 дек. 2019, 22:26 #
Молодец Мирида! Поставила зазнайку на место!
Nocturne
Nocturne
25 апр. 2020, 07:24 #
@Gordey: я вот всё удивляюсь: где вы умудряетесь находить неправильные имена персонажей?
https://shikimori.org/characters/166868-melida-angel
https://assassinspride.fandom.com/wiki/Melida_Angel
https://assassins-pride.fandom.com/ru/wiki/Мелида_Ангел

Открою маленькую "тайну": в японцы часто используют "р" в своих названиях персонажей, потому что в их родной фонетике нет отдельного звука "л". По такому же принципу у них "angel" становится "anjeru". И что, вот ты считаешь что второй(исковерканный) вариант правильнее?.. А может ещё через несколько транслитераций прогнать, чтоб уж наверняка?-_-

Скажи мне от какой команды ты нашёл эти субтитры, и можешь пойти обоссать им е**ло. Если ты нашёл такое не в субтитрах, а в озвучке - срочно перекись внутриушно, а озвучивавшего - к логопеду и лору!
KonstantinRomeow
KonstantinRomeow
19 сент. 2022, 12:47 #
@Nocturne: ебать у вас, сударь, пригорело на ровном месте... Всё-таки различия системы Поливанова и Хэпберна ещё способны разжечь пламя жоп бедных российских анимешников!

Лично я сам смотрю в озвучке от AniLibria, и у них "Мерида". Но ради любопытства прошёлся по другим озвучкам - у AniDUB "Мерида", у SHIZA Project "Мелида", у AniRise "Мерида", у AniMedia "Мелида", у AniFilm "Мерида", у Onibaku Group "Мерида", у AniStar "Мерида" (причём только у них с ударением на первый слог, у остальных на второй), у AnimeVOST вроде бы "Мелида", но там из-за одноголосой озвучки хрен что разберёшь. То есть из девяти студий озвучки лишь две-три решили не использовать привычное русскоязычной публике (после "Храброго сердца") имя "Мерида"

К слову, хочется немного подлить масла в огонь конфликта - оригинальная японская озвучка и сабы только для тех виабу, которых уже не спасти и не интегрировать в здоровое общество, нормальные зрители юзают озвучку от любимых студий.
Nocturne
Nocturne
26 сент. 2022, 01:48 #
Комментарий удален
Написать комментарий:
Инструкция использования
Реклама