Сериал по-хорошему стоило назвать "повстанцы" или там "партизаны". Сам сериал шикарный просто. Пинто (девушка) просто великолепна, ее крутизна вообще нереальная во всех смыслах.
Мне очень понравился стиль этого сериала. Его интересно смотреть, события развиваются стремительно. Это в большей степени остросюжетный сериал, нежели такая типичная историческая драма. Да, жертвуется историческая точность, где-то и логика, но это правильное решение авторов. Сериалов и фильмов другого типа, тяжелых драм, довольно много. Тут же была задача снять "мейнстримовый" проект в таком необычном антураже.
Guerrilla - это испанское слово. Отсылающее к войне испанских повстанцев за независимость и борьбу партизан Латинской Америки за свободу против эксплуатации! Кроме того Баадер и Майхофф восхищавшиеся Че, называли свою деятельность «городской герильей» со всеми входящими в этот контекст значениями.
Переведи это слово на русский как «партизаны» - вы утрачиваете весь этот смысловой шлеф немецкой R.A.F., итальянской Brigate Rosse, американскими Weathermen и Black Panther Party.
Всех их правительства называли терористами, а они себя - Guerrilla.
Кроме того, под герильей понимается как сами партизаны так и их дело - война. А сериал и о людях и о их борьбе.
Поэтому, не надо возмущаться переводом. Конкретно здесь корректно перевели - Герилья.
Мне очень понравился стиль этого сериала. Его интересно смотреть, события развиваются стремительно. Это в большей степени остросюжетный сериал, нежели такая типичная историческая драма. Да, жертвуется историческая точность, где-то и логика, но это правильное решение авторов. Сериалов и фильмов другого типа, тяжелых драм, довольно много. Тут же была задача снять "мейнстримовый" проект в таком необычном антураже.
Переведи это слово на русский как «партизаны» - вы утрачиваете весь этот смысловой шлеф немецкой R.A.F., итальянской Brigate Rosse, американскими Weathermen и Black Panther Party.
Всех их правительства называли терористами, а они себя - Guerrilla.
Кроме того, под герильей понимается как сами партизаны так и их дело - война. А сериал и о людях и о их борьбе.
Поэтому, не надо возмущаться переводом. Конкретно здесь корректно перевели - Герилья.